Konwerter Hasselblad XH Converter 0.8: redukcja ogniskowej i zwiększenie jasności obiektywów HC/HCD na aparatach systemu X

Hasselblad  wprowadza na rynek konwerter XH Converter 0.8, który jest adapterem w stylu Speedboostera, umożliwiając mocowanie obiektywów z lustrzankowego systemu Hasselblad H na bezlusterkowcach systemu Hasselblad X przy jednoczesnej redukcji ogniskowej o 0,8x i zwiększeniu jasności o 2/3 działki przysłony. Adapter działa na podobnej zasadzie co popularne adaptery Speedbooster firmy Metabones, Dzięki różnicy w odległości mocowania obiektywu od matrycy między lustrzankami a bezlusterkowcami, Hasselblad zdołał upakować w adapterze nie tylko całą niezbędną elektronikę, ale również 5 soczewek  3 grupach.

Oczywiście nie wszystkie obiektywy można w pełni wykorzystywać z adapterem. XH Converter 0.8 wymaga aktualizacji oprogramowania obiektywów HC/HCD z wersji 18.0.0 lub późniejszej do wersji 19.1.0 dla zachowania autofokusa, z wyjątkiem obiektywów HC 120 oraz HC 120 II, które mogą działać wyłącznie z ręcznym ustawianiem ostrości. Ponadto obiektywy HC/HCD, które nie zostały zaktualizowane do wersji oprogramowania  18.0.0 nie mogą zostać zaktualizowane do wersji 19.1.0 z powodu ograniczeń sprzętowych a zatem również będą działać z adapterem wyłącznie w trybie ręcznego ustawiania ostrości. Dodatkowo obiektywy HCD zostały pierwotnie zaprojektowane do formatu mniejszego niż obiektywy HC i wobec tego po założeniu na adapter może w nich wystąpić pogorszenie jakości brzegowej. Także aparaty należy zaktualizować do najnowszej wersji oprogramowania: X1D 50C do wersji 1.25.0 lub późniejszej, a X1D II 50C, 907X 50C oraz 907X Special Edition do wersji oprogramowania 1.4.0 lub późniejszej, aby mogły działać z adapterem XH Converter 0.8. Nawiasem mówiąc adapter jest produkowany w Szwecji.

Default image
Jarosław Brzeziński
Jarosław Brzeziński, ur. 1962 r., fotograf, malarz i tłumacz z tytułem magistra filologii angielskiej. Blog pod adresem: https://towarzystwonieustraszonychsoczewek.blogspot.com/ W roku 2005 opublikował książkę “Canon EOS System”. W latach 1998- 2009 odpowiedzialny w UKIE za tłumaczenia wszystkich dokumentów związanych z akcesją oraz członkostwem Polski w UE. W latach 1996- 2011 redaktor i autor setek artykułów na temat sprzętu fotograficznego i fotografii dla czołowych miesięczników branżowych. W latach 1987-1998 pracował jako nauczyciel angielskiego. W latach 1994-1996 pracował jako freelancing copywriter dla Ogilvy & Mather. Od 12 lat jest głównym ekspertem ds. tłumaczeń w Centrum Europejskim Natolin. Od 25 lat pracuje jako zawodowy fotograf ślubny, reklamowy, reklamowy, eventowy, przemysłowy, korporacyjny oraz portrecista, zarówno w studio jak i w terenie. Od 30 lat pracuje jako tłumacz polsko-angielski oraz angielsko-polski dla czołowych firm i organizacji.
Wpisów: 1504

Zostaw komentarz