Sigma 100-400 mm F/5-6,3, telekonwertery, stacja dokująca i trzy obiektywy serii Contemporary

Sigma wprowadza pierwszy telezoom do pełnoklatkowych bezlusterkowców, dwa telekonwertery, nową stację dokującą oraz nowe mocowanie dla trzech stałek serii Contemporary.

100–400 mm f/5–6,3 DG DN OS Contemporary

Sigma 100-400 mm f/5-6,3 DG DN OS Contemporary to zupełnie nowa konstrukcja stworzona dla pełnoklatkowych bezlusterkowców w mocowaniach Sony E i L. Konstrukcja optyczna to 22 soczewki w 16 grupach, w tym jedna ze szkła FLD i cztery ze szkła SLD; autofokus jest napędzany silnikiem krokowym;  przysłona ma 9 listków a średnica mocowania filtrów to 67 mm. Minimalna odległość fotografowania wynosi 112 cm przy ogniskowej 100 mm a 160 cm przy ogniskowej 400 mm. Obiektyw ma średnicę 86 mm, długość 197 mm i waży 1135 g.

Sigma Teleconverter TC-1411 i TC-2011

Sigma wypuszcza na rynek dwa nowe telekonwertery w mocowaniu L: TC-1411 (1,4x) oraz TC-2011 (2x). Telekonwertery są uszczelnione na poziomie podobnym do obiektywów serii Sigma Sports.

Sigma USB Dock UD-11

Nowa stacja dokująca USB Dock UD-11 wykorzystuje połączenie USB Typ-C i pozwala aktualizować oprogramowanie i zmieniać niektóre ustawienia obiektywów do bezlusterkowów w mocowaniach Sigma L oraz Canon EF-M.

Obiektywy 16 mm, 30 mm, oraz 56 mm f/1,4 DC DN Contemporary

Sigma wprowadza trójkę ze swoich stałek serii Contemporary i jasności f/1,4. w mocowaniu L. Obiektywy 16 mm, 30 mm, oraz 56 mm f/1,4 DC DN Contemporary w mocowaniu L mają konstrukcję identyczną ze swoimi poprzednikami oferowanymi w mocowaniach Sony E, Canon EF-M oraz mikro cztery trzecie. Należy pamiętać, że te obiektywy kryją matryce formatu APS-C, a jedyny aparatami z bagnetem L wyposażonymi w takie matryce są modele Leica TL2 i CL.

Default image
Jarosław Brzeziński
Jarosław Brzeziński, ur. 1962 r., fotograf, malarz i tłumacz z tytułem magistra filologii angielskiej. Blog pod adresem: https://towarzystwonieustraszonychsoczewek.blogspot.com/ W roku 2005 opublikował książkę “Canon EOS System”. W latach 1998- 2009 odpowiedzialny w UKIE za tłumaczenia wszystkich dokumentów związanych z akcesją oraz członkostwem Polski w UE. W latach 1996- 2011 redaktor i autor setek artykułów na temat sprzętu fotograficznego i fotografii dla czołowych miesięczników branżowych. W latach 1987-1998 pracował jako nauczyciel angielskiego. W latach 1994-1996 pracował jako freelancing copywriter dla Ogilvy & Mather. Od 12 lat jest głównym ekspertem ds. tłumaczeń w Centrum Europejskim Natolin. Od 25 lat pracuje jako zawodowy fotograf ślubny, reklamowy, reklamowy, eventowy, przemysłowy, korporacyjny oraz portrecista, zarówno w studio jak i w terenie. Od 30 lat pracuje jako tłumacz polsko-angielski oraz angielsko-polski dla czołowych firm i organizacji.
Wpisów: 1511

Zostaw komentarz