Panasonic DC-LX100 II: wieloaspektowa matryca 17 milionów pikseli

Panasonic wreszcie unowocześnił swój aparat LX100 wypuszczając wersję DC-LX100 II. Największa zmiana to matryca wieloaspektowa formatu “cztery-trzecie” o rozdzielczości 17 milionów pikseli, zapożyczona z modelu GX9 oraz nowy przetwornik obrazu.

LX100 II ma nadal ten sam rewelacyjny zoom  o ekwiwalencie ogniskowych 24-75 mm i jasności f/1,7-2,8 z pięcioma soczewkami asferycznymi oraz dwoma ze szkła ED, minimalną  odległością fotografowania 3 cm oraz migawką centralną. Poza lepszym uchwytem i dodatkowymi programowalnymi przyciskami, kształt aparatu pozostał bez zmian. LX100 II nadal ma tradycyjne pokrętła. Przełącznik na górze tubusu obiektywu umożliwia zmianę proporcji boków obrazu dla następujących aspektów: 1:1, 4:3, 3:2 oraz 16:9.

Rozdzielczość ekranu zwiększono do 1,24 milionów punktów i dodano sterowanie dotykowe. Niezmieniony jest elektroniczny wyświetlacz o  2,76 milionach punktów. System menu dostosowano to tego, jaki znany jest z najnowszych aparatów firmy Panasonic. Zwiększeniu uległ bufor pamięci, co pozwala na zapisanie do 33 plików Raw przy 11 klatkach na sekundę (5,5 klatki na sekundę przy ciągłym autofokusie). Dodano dwa nowe style obróbki obrazu, poprawiono funkcję 4K, dodano łączność Bluetooth oraz możliwość ładowania aparatu poprzez USB, Aparat będzie dostępny w październiku, a cena w USA wyniesie 999 dolarów w zestawie z małym fleszem.

Default image
Jarosław Brzeziński
Jarosław Brzeziński, ur. 1962 r., fotograf, malarz i tłumacz z tytułem magistra filologii angielskiej. Blog pod adresem: https://towarzystwonieustraszonychsoczewek.blogspot.com/ W roku 2005 opublikował książkę “Canon EOS System”. W latach 1998- 2009 odpowiedzialny w UKIE za tłumaczenia wszystkich dokumentów związanych z akcesją oraz członkostwem Polski w UE. W latach 1996- 2011 redaktor i autor setek artykułów na temat sprzętu fotograficznego i fotografii dla czołowych miesięczników branżowych. W latach 1987-1998 pracował jako nauczyciel angielskiego. W latach 1994-1996 pracował jako freelancing copywriter dla Ogilvy & Mather. Od 12 lat jest głównym ekspertem ds. tłumaczeń w Centrum Europejskim Natolin. Od 25 lat pracuje jako zawodowy fotograf ślubny, reklamowy, reklamowy, eventowy, przemysłowy, korporacyjny oraz portrecista, zarówno w studio jak i w terenie. Od 30 lat pracuje jako tłumacz polsko-angielski oraz angielsko-polski dla czołowych firm i organizacji.
Wpisów: 1511

Zostaw komentarz